logo

XXI September AD

Kereskedelmi formaságok értelmezése

Az aedilis curulisek rendeletének abban a részében, amely a rabszolga-eladással kapcsolatos szabályokat tartalmazza, a következő áll:
„Minden egyes rabszolga tábláján félreérthetetlen világossággal fel kell tüntetni, hogy melyiknek milyen betegsége vagy testi hibája van, melyik szökevény, vagy csavargó, vagy hogy valamilyen vétkéért még büntetés alatt áll. Ezért a régi jogtudósok megvizsgálták, hogyan kell Melyesen értelmezni a „beteg rabszolga” és a „testi hibás” kifejezéseket, s hogy mi a különbség a betegség és a testi hiba között.

Gellius, 4, 2, 1-2.


Gaius az aedilis curulisek rendeletéhez írt 1. könyvében. — Ha az eladó a rabszolgáról kijelentett valamit, s a vevő panasza szerint az nem felel meg a valóságnak, akkor vagy az adásvétel érvénytelenítését, vagy kártérítést (azaz egy hányad visszatérítését) célzó keresetet indíthat. Példának okáért, ha azt állította, hogy az eladó rabszolga megfontolt, vagy dolgos, vagy szorgoskodó, mindig éber természetű, vagy olyan takarékos, hogy peru1iu1nra tett szert —, ezzel ellentétben rábizonyul, hogy szeleburdi, pimasz, tunya, álomszuszék, rest, nehézkes és falánk.

Mindez úgy értendő, hogy amit az eladó kijelentett, azt nem kell túl szigorúan számon kérni tőle, hanem csak bizonyos mérséklettel; így, ha történetesen azt állította, hogy a rabszolga megfontolt, nem kívánhatunk olyan tökéletes komolyságot és állhatatosságot, mint egy filozófustól; s ha azt állította, hogy dolgos és mindig éber, nem követelhetjük tőle, hogy éjjel-nappal szakadatlanul dolgozzék, hanem mindezt csak kellő és illő mérséklettel kívánhatjuk meg. Ugyanez vonatkozik mindarra, amit az eladó állított.
Az, akiről az eladó azt mondta, hogy kitűnő szakács, annak kiválónak kell bizonyulnia a mesterségében; az, akiről egyszerűen azt mondta, hogy szakács, az elég, ha közepes szakácsnak bizonyul. Ugyanez áll mindenfajta mesterségre. Épp így, ha valaki egyszerűen azt mondta, hogy a rabszolga takarékos, elég, ha akármilyen csekély megtakarított pénze van.


Digesta 21, 1, 18 pr, 1-2.